i18n: Starting Chinese Translation of Mercurial

Martin Geisler mg at daimi.au.dk
Sun Jan 25 15:08:44 CST 2009

Adrian Buehlmann <adrian at cadifra.com> writes:

> On 25.01.2009 17:35, Martin Geisler wrote:
>> I ran it through msgfmt and it compiled fine -- that is the only
>> reviewing we can do, AFAICT... Reviewing the content must be done by
>> the users of the languages, I've already had some complaints from
>> Jesper and Mads about the Danish translation :-)
> Ok. So do we have a Chinese version of Jesper and Mads?

Don't know, but it looks like Dongsheng Song is working as part of a
real translation team (not just a random guy like me) so I'm sure he'll
do his own quality control.

>> If only you knew what I wrote in the Danish translation... mwuhahaha!
> Well, luckily my name isn't printed on 'hg version' ;-)
> Seriously, I'm not questioning the translation of Dongsheng. I was
> just thinking about the review process in general.

Yeah, I see what you mean. I think that translations are an area where
the review have to be done a bit differently, at least until we get a
group of people speaking each language.

> (Side note: the Chinese spam on the wiki is a real pain. I just hope
> none of those spammers learns to send translation patches for
> Mercurial...).

Hehe :-)

Martin Geisler

VIFF (Virtual Ideal Functionality Framework) brings easy and efficient
SMPC (Secure Multiparty Computation) to Python. See: http://viff.dk/.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 196 bytes
Desc: not available
Url : http://selenic.com/pipermail/mercurial-devel/attachments/20090125/93e3b6b0/attachment.pgp 

More information about the Mercurial-devel mailing list