i18n: translating the glossary

Martin Geisler mg at lazybytes.net
Wed Jun 23 04:10:28 CDT 2010


timeless <timeless at gmail.com> writes:

>>  Working directory <(some synonyms / possible translations)>
>>    <See> 'Directory, working'.
>
>> Explaining the English terms would actually be more useful than a
>> simple direct translation, since many translated word choices are not
>> obvious, and some words (like command names) can't be translated.
>>
>> What do you think?
>
> This makes sense to me. (But I can't really speak for anyone else.)

I also think it sounds good.

-- 
Martin Geisler

Mercurial links: http://mercurial.ch/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: not available
URL: <http://selenic.com/pipermail/mercurial-devel/attachments/20100623/839f6270/attachment.pgp>


More information about the Mercurial-devel mailing list