i18n and accuracy (was Re: [PATCH] annotate: print revision...)

Yuya Nishihara yuya at tcha.org
Thu Mar 4 09:49:12 CST 2010


Hi,

Wagner Bruna wrote:
> The main problem is with big help texts, since a small change like 
> this invalidates the whole translation. Splitting the messages on 
> paragraph boundaries before translating would probably help a lot 
> here: the user would get an English paragraph instead of an English 
> page (like what happens with option messages). I intend to make such a 
> change for 1.6.

It's also nice when we need to tweak help text.
My previous patch of 'alias for xxx' can be rewritten cleanly,
if help text is translated by paragraph:

> # HG changeset patch
> # User Yuya Nishihara <yuya at tcha.org>
> # Date 1267453664 -32400
> # Node ID 6db2c3e9447cc76971eb9691baf3903af7167a3b
> # Parent  d1bbf01c4a8e187345a6c3f62b3409777b1bdf38
> alias: fixes exception when displaying translated help text

just insert a paragraph 'alias for xxx' before original __doc__,
and mark it as gettext-able.

Yuya,


More information about the Mercurial-devel mailing list