[PATCH] Add more Russian translations

Sjujskij Nikolaj sterkrig at myopera.com
Sun Nov 20 06:08:05 CST 2011


Den 2011-11-18 15:59:57 skrev Andrei Polushin <polushin at gmail.com>:

> (This message is part of discussion on translating Mercurial into  
> Russian.
> The rest of the text is in Russian.)

>>  Вот, стало быть, беспокоиться об их неправильном переводе не стоит.
> Вот я пытался объяснить, что как раз не стоит смешивать в переводе clean  
> и purge, потому что clean удаляет изменения в версионных файлах, а purge
> удаляет неверсионные файлы.
> Слово «очистить» подходит для clean, но не для purge.
>>  «Вычистить»?
> Предлагаю переводить простой фразой «уничтожить лишнее». Для GUI это
> подходит, в командной строке встречается нечасто, чаще в документации.
    Согласен, к тому же это расширение, да и стоящее несколько особняком (не
то что rebase или transplant, на которые много кто завязан).

> backout — «обратить», или иногда «обратить изменения»
    Нееплохой вариант. Можно ещё подумать в сторону «вычеркнуть»  
(производные
или синонимы с более точным для нас значением). Но пока «обратить» лучший
вариант, и с revert вроде не путается.

> bundle — «пачка»
>   binary bundle — «двоичная пачка» (калька)
    А зачем нам вообще упоминание «двоичности»?

> apply/unapply patch — «пришить/отпороть заплатку»
> hook — «перехватчик»
>   hook script — «скрипт-перехватчик»
    Всё-таки мне не нравится «перехватчик». Это военный термин всё-таки, и  
не
имеет отношения к перехвату управления (да и hook'и не перехватывают
управление, а просто запускаются в нужный момент).

    Ещё мне не нравится вот это:
> tip — наконечник
    Слово «наконечник» подразумевает качественное отличие этого наконечника
от всего остального. Например, у копья есть древко и есть наконечник. Если
на наконечник прицепить ещё один, он не перестанет быть наконечником (а в
mercurial перестанет). По-моему, слово «верхушка» гораздо лучше подойдёт,
лично у меня оно ассоциируется с верхушкой дерева, которая нарастает (как
граф изменений в Mercurial).


More information about the Mercurial-devel mailing list