What's up with the French translation?
Matt Mackall
mpm at selenic.com
Fri Oct 7 11:03:20 CDT 2011
I'm seeing things like:
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr "abandon : %s : %s\n"
This translation has gratuitous formatting changes. Why is that a good
idea? Ok, I guess that's a strict rule of French typography:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Ponctuation#Traitement_des_espaces_pour_les_symboles_bipoints
But that led me to this:
#, fuzzy, python-format
msgid "parent: %d:%s %s\n"
msgstr "abandon : %s : %s\n"
#, fuzzy, python-format
msgid "branch: %s\n"
msgstr "abandon : %s\n"
And these are obviously wrong, yes?
--
Mathematics is the supreme nostalgia of our time.
More information about the Mercurial-devel
mailing list