[i18n-ru] Phase names

Andrey Somov py4fun at gmail.com
Mon Jan 30 03:00:46 CST 2012


public - общая

А разве 'secret' недавно не переименовали окончательно в 'private' ?

-
Andrey

2012/1/30 Alexander Sauta <demosito at gmail.com>:
> (The rest of text is in Russian)
> --
> В настоящий момент фазы переведены так:
> public - открытая
> draft - черновая, черновик
> secret - секретная
>
> Последние две сомнений не вызывают, а вот открытая все же по-английски будет
> "open". Может, стоит пожертвовать благозвучием в угоду однозначности?
> Понятно, что "публичная фаза" звучит не ахти, но зато напрямую
> сопоставляется с public даже не знающим английского человеком и, мне
> кажется, более точно передает смысл фазы.
>
> --
> Alexander Sauta
> _______________________________________________
> Mercurial-devel mailing list
> Mercurial-devel at selenic.com
> http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial-devel


More information about the Mercurial-devel mailing list